Пролог романа
начинается словами: «Я – тень…». Совершенно неясно, что происходит: некая
затравленная тень мечется по Флоренции, убегая от преследователей и размышляя о
потусторонних вещах. Это начало наводит на мысль о том, что роман –
мистический. Но в конечном итоге оказывается, что речь идет о реальных
проблемах, которые касаются каждого из нас.
Погибшая тень – это
гениальный ученый-генетик Бертран Зобрист, создавший вирус, способный изменить
всё человечество, которое слишком быстро размножается. Естественно, врачи
(думающие остановить пугающий рост населения раздачей презервативов в Африке) в
ужасе. Местонахождение источника вируса (который вот-вот вырвется на волю)
погибший Бертран зашифровал с помощью текста «Божественной комедии» Данте и его
посмертной маски. Разгадать эту загадку может только американский специалист по
символике, профессор Роберт Лэнгдон. В романе его странным образом сопровождают
две женщины: «спасающая» его умница Сиенна Брукс и директор Всемирной
организации здравоохранения Элизабет Сински, которая сначала является ему в
кошмарах, а потом и наяву.
Как и многие
переводные книги, роман не блещет красотами языка: текст довольно пресный,
кишит штампами. Не Толстой, короче. Читать это можно только ради сюжета.
Хитроумная детективная интрига приводит к тому, что в поисках разгадки герои
совершают своеобразный квест по странам и континентам. Впрочем, основное
действие разворачивается в Италии и Турции, а именно – во Флоренции, Венеции и
Стамбуле.
И вот тут автор
превращается в обезумевшего гида, начинается какая-то архитектурная наркомания.
Флоренция. Палаццо Веккьо. |
Описания древних
соборов, палаццо и прочих памятников истории так красочны и подробны, что
возникает полный эффект присутствия. Их не просто видишь, но еще и ощущаешь их
пространство и запахи, трогаешь и измеряешь шагами. Я никогда не была в
перечисленных европейских городах, но благодаря роману Дэна Брауна уже не могу
утверждать это с прежней уверенностью.
Для человека, не
имеющего возможности в зимние каникулы поехать никуда, кроме как по магазинам,
«Инферно» - просто праздник (конечно, если у вас есть жадный интерес к миру и
его вечным ценностям, воплощенным в камне, красках и стихах).
А что касается идеи
романа, о которой говорит эпиграф: «Самое жаркое место в аду предназначено тем,
кто в пору морального кризиса сохраняет нейтральность», – то спасибо, мы
поняли. Но как бы ни рисовал автор проблемы и ужасы нынешнего времени, так и
тянет, взяв текст его романа, зачарованно пересмотреть в Интернете все
описанные там места и перечитать «Божественную комедию». Если что-то и делает
нас людьми, то только эти прекрасные создания. Если что-то и спасет
человечество, то не беготня в поисках вымышленной заразы, а ошеломляющая
красота гениального искусства.
Да, книги Дэна Брауна мне напоминают сухой сценарий к фильму. Никаких эмоций там нет, как и нет желания читать другие книги этого автора
ОтветитьУдалитьСпасибо за отзыв! Прочитала комментарий и понял, что можно не читать. На самом деле так надоел пресный язык современной литературы!!!! Хочется чего-то вкусного) Из последнего... Книга "Манюня" Наринэ Абгарян покорила своим языком! Почитайте, не пожалеете.
ОтветитьУдалитьСпасибо, "Манюню" внесу в свой список чтения!
ОтветитьУдалить