По мере чтения новых
книг Дины Рубиной восторг равномерно убывает – может быть, потому, что
повторяются какие-то художественные приёмы автора, надоедают тягучие
отступления от сюжета, приедаются некоторые излюбленные темы: например, тема
советской коммуналки, тема рыскающего по свету полугения-полузлодея и другие.
Но масштаб нарисованного полотна поражает: это судьбы нескольких поколений
людей на протяжении целого столетия – на фоне всех мыслимых бед нашей страны.
Затем действие плавно перетекает в другие страны.
Начинается всё
очень эффектно – с загадочного взрыва машины в Праге, к которому причастен
некий странный молодой человек в гриме старушки.
«Такая приятная
старая дама… Вернее, не старая, что это я! Годы, конечно, были видны: лицо в
морщинах и все такое. Но фигурка ее в светлом плаще, по‑молодому так
перетянутом в талии, и этот седой ежик на затылке мальчика‑подростка… И глаза:
у стариков таких глаз не бывает».
А далее
разворачивается тугая пружина предыстории появления на свет странного мальчика
Леона Этингера. Причем, в книге параллельно рассказаны истории двух родов: один
произрастает на скудной почве казахстанских степей, второй (Дом Этингеров) – в
Одессе. Мистическим образом эти семьи связаны, и совершенно ясно: в конце
концов их потомки встретятся, вот только зачем? Чтобы произвести на свет общее
чадо? Возможно, хотя сюжеты Дины Рубиной всегда оказываются сложнее и
фееричней, чем всевозможные предположения.
Несколько
«завлекалочек» из книги, уж очень вкусно написано:
- …Желтухин
Второй был – в отличие от остальных зеленых канареек овсянистого напева –
желтым и ослепительно гениальным. Свою песню инкрустировал каскадом
вставных колен. Пел с открытым клювом, в манере сдержанной страсти,
виртуозно меняя тональность и силу звука, «балуясь»: то проходя низами, то
поднимая тон, то сводя звук к обморочному зуммеру, трепещущим горлом
припадая к тончайшей тишине.
- …И
ясно, очень ясно помнится бровастое носатое лицо Зверолова, заштрихованное
тонкими прутьями птичьей клетки. Глубоко посаженные черные глаза с
выражением требовательного любования и в каждом – по желтому огоньку
скачущей канарейки.
- Он
долго стоял над кроваткой, замирая от странной робости. Потом решился и
указательным пальцем коснулся ладони ребенка – на диво вылепленной, настоящей
ладони, открытой, как морская звезда, – и та немедленно отозвалась,
схватив его палец, что вызвало цепочку болезненных сердечных спазмов: в
груди вдруг пошли взрываться бесшумные гранаты, и осколки их достигали
самой глубины его существа.
- …[Леон] невероятно легко, полетно, звонкой
прозрачной струей – вылил горлом сложнейшую фиоритуру из арии Розины.
Звенящая птичья трель свободно взлетела над пурпурными ложами бенуара с их
золоченой лепниной, к огромной притушенной люстре под знаменитым расписным
потолком Лефлера и там еще два‑три мгновения трепетала крылышками, прежде
чем стихнуть.
Думаю, не надо
говорить, как многозначно название книги – «Русская канарейка»…
Впереди – вторая
часть романа («Голос»). Все загадки в ней вряд ли будут разгаданы (самые
сложные узелки сюжетов Дины Рубиной развязываются в финале), но роман уже
захватил, и не отпускает именно это – предощущение раскрытия тайны.
Купить книгу
можно здесь.
Елена, согласна с Вами, что Рубина повторяется, эксплуатирует одни и те же приемы. Но как очаровательно она это делает! Хочется еще и еще читать, разгадывать хитросплетение сюжета, купаться в ткани произведения! Так ведь и великие эксплуатировали одни и те же приемы. А сейчас мы изучаем их авторский стиль, сравнивая одно произведение с другим, находим общие черты. У Рубиной хорошо виден стиль, который не с кем не перепутаешь.
ОтветитьУдалитьМарина - и правда, очаровательно! Только иногда понимание того, что она делает, мне мешает. Я бы хотела не видеть, какими нитками всё это шито. А читать, конечно, буду и дальше. Она затягивает.
Удалить